2013-11-07(Thu)
全然犬猫に関係のないお話なのだけれど
昔アメリカに住んだばかりの頃のこと
近くの海岸を散歩していて
ナンパの場面に出くわした
男の子が女の子に向かって
Are you available?
とお誘いをかけたのでした
明るいビーチの桟橋での出来事
特に怪しいこともないやり取りだったのですが…
聞いていた私は衝撃を受けました
available・・・
利用できる とか
手に入る とか
そんな意味しか覚えていなかったため
あなたを利用できますか? とか
貴女を入手可能ですか? とか
なんともまぁ 直截的な表現だと思ってしまって…
以来このフレーズはワタクシにとって忘れられないものとなりました
なんというか こういうのって 生きた英語を学ぶっていうのかしらん・爆
お分かりかと思いますが
この正しい意味は
あなたお暇ですか? というものでございます
まぁ ワタクシの思った当初の意味でも
まったくまちがっていない気もしないでもない・・・こともないこともない・・・か・笑
あぁ 忙しいうえに 睡眠不足で
こんなことしか 頭に浮かばない~
昔アメリカに住んだばかりの頃のこと
近くの海岸を散歩していて
ナンパの場面に出くわした
男の子が女の子に向かって
Are you available?
とお誘いをかけたのでした
明るいビーチの桟橋での出来事
特に怪しいこともないやり取りだったのですが…
聞いていた私は衝撃を受けました
available・・・
利用できる とか
手に入る とか
そんな意味しか覚えていなかったため
あなたを利用できますか? とか
貴女を入手可能ですか? とか
なんともまぁ 直截的な表現だと思ってしまって…
以来このフレーズはワタクシにとって忘れられないものとなりました
なんというか こういうのって 生きた英語を学ぶっていうのかしらん・爆
お分かりかと思いますが
この正しい意味は
あなたお暇ですか? というものでございます
まぁ ワタクシの思った当初の意味でも
まったくまちがっていない気もしないでもない・・・こともないこともない・・・か・笑
あぁ 忙しいうえに 睡眠不足で
こんなことしか 頭に浮かばない~
スポンサーサイト